| Le doublage Français des animes | |
|
+37kuro-chan Flanèche aria45 Natsu-16 chrisanimefan maril Yukimi-san chpoupi Circé sorginia SaKu-SaMa suiren le-chat-ruka galifrey yukky kuronekochan origine1975 du-tout Tirya Yuuki-Japan snasurto tam emma galadriel nind tisha conanaptx Renai hikari Seymour Tatsu lolodidie Darkmimi Mira Roshieru NobutaChan Jack 41 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: ... Dim 19 Avr 2009, 21:53 | |
| Depuis près d'un an maintenant que je me suis mis a regardé des anim" comme une folle sur internet je dois reconnaitre que rien ne vaut la VOst(a ou fr) sauf exeption des animé que je regardais quand j'érais petite comme sailor moon ou la je maccroche aux souvenir rattachés aux voix francaises mais sinon il est clair que le voix japonaises sont beaucoup plus agréables une fois qu'on s'y est habitué :boit: |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mer 06 Mai 2009, 17:17 | |
| - Seymour a écrit:
- naruto et sa voix de chieur tout juste postpubère qui couine et nous écorche les oreilles presque pire que anakin dans stars wars episode 2 et 3 (films nuls d'un point de vu plus général).
Je ne l'aurais pas mieu formulé :parfait: Bleach et Naruto sont vraiment les animés dont les doublages m'ont le plus tromatisés ... Quand je change de chaine et que je tombe malencontresement sur un épisode de naruto, je manque de faire un arret cardiac et je zap illico -_-" . Et quand je dis Naruto je pense aussi à Naruto shippuden qui est aussi un vrai carnage (une pensée pour sai :snif: ). Peut etre que les doubleurs français ne sont pas assez payé et donc pas assez motivé...(je dis ça mais bon j'en sais rien du tout ^^). |
|
| |
emma Bourgeon Naissant
Nombre de messages : 127 Age : 36 Date d'inscription : 05/10/2008
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Jeu 07 Mai 2009, 18:07 | |
| ben moi j'ai pas la télé ! Carrément, comme ça je réchappe à la plupart des traumatisme sonores ^___^
Mais vous vous souvenuez pas du doublage de Hokuto no Ken ? Non, c'est trop vieux ? Pourtant c'était autrement pire que maintenant je pense, l'époque où les temps étaient comme les oeufs (durs ! cf une speudo blague bien pourris mise dans la bouche de Ken lui même)
Encore s'ils ne modifient pas les dialogues pour censurer comme ils l'ont fait avant c'est pas mal. | |
|
| |
tam Grand Fraisier
Nombre de messages : 353 Age : 43 Date d'inscription : 07/06/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Lun 08 Juin 2009, 09:52 | |
| - Darkmimi a écrit:
- En ce qui concene les voix françaises je pense que le problème viens du public supposé!
Les français ont du mal à comprendre que certains animés sont plus destinés à des ados et des adultes que des gamins.
Du coup, ils prévoient de doubler les personnages avec des voix de petit garçons ou de petites filles pour justement plaire à un oublic très jeune.
Et donc, pour nous, c'est insuportable
L'animé qui m'a le plus choqué c'est Hunter X Hunter Une vraie catastrophe... Mon pauvre Hisoka se retrouve avec une voix de clodo -_- :T_T: tout a fait d'accord ! | |
|
| |
snasurto Fraise VIP
Nombre de messages : 559 Age : 47 Localisation : quelque part en france Date d'inscription : 03/03/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Lun 08 Juin 2009, 12:57 | |
| j'aime pas le doublage car je trouve que les voix ne correspond pas aux personnages . | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mar 30 Juin 2009, 14:25 | |
| je n'aime pas les doublages. C'est une vrai catastrophe les doublages :colereuh1: Je préfère regarder les animés en version originale. Même les films asiatiques je préfère les regarder sous titrés c'est plus marrant :content1: |
|
| |
Yuuki-Japan Petite Graine
Nombre de messages : 4 Age : 27 Date d'inscription : 08/07/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mer 08 Juil 2009, 09:14 | |
| Les doublages sont horribles je préfère en vostfr pour l'instant je n'ai pas trouver un anime qui a un bon doublage français... Même des animes connus n'ont pas vraiment un bon doublage comme One Piece, Bleach mais le pire comme tout le monde le dit c'est Naruto ! :soupire: Vive le Vostfr ! je dis ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mer 08 Juil 2009, 14:54 | |
| Je n'arrive pas a regarder un manga en fr c'est trop affligeant!!
Primo; les textes en francais et en japonais ne corresponde pas du tout, c'est peut être pour respecter le temps des paroles des perso mais quand on vois une orihime (bleach) en vf et une en vostfr on ne la voit plus sous le même regard, deja que en vostf elle est un peu..nunuche mais quand on l'entend en vf, sa depasse la "nunuchité" on la prend pour une cretinne finie... -_-"
Secondo: les voix d'ado boutoneux de 12 ans, sa me depasse, vous avez deja entendu naruto,Sora (kaleido Star) ou même luffy en vf?! o_O", je regade les épisodes de one piece en vosfr et je suis passée une fois sur mcm et c'etait one piece, j'ai failli vo*** sur place...C'etait une boucherie..mon cousin ma dit que one piece en vf passe pour un manga pour gosse de 10ans...bah il avait absolument raison :oui:
Tertio: Et s'il vous plait arretez les phrases platonique que diable...Un combat de bleach ou naruto sont minable en vf, a chaque fois sa me fais pleurer
mais ce qui est le plus dommage a mon avis c'est les blagues, les phrases cassante et les délires que le vf suprime sans ménagement :soupire: (regarder one piece en vostfr c'est exellent) :content1:
mais tout ceci n'est que avis personnel, j'ai une amie, qui elle ne supporte pas le vostfr et qui (oui oui vous entendez bien) ne supporte pas la voix de naruto en japonnais :alaide:
Dernière édition par sun-chan le Mer 05 Aoû 2009, 09:23, édité 1 fois |
|
| |
Tirya Bourgeon Naissant
Nombre de messages : 77 Age : 33 Date d'inscription : 08/07/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mer 08 Juil 2009, 23:50 | |
| Pour ce qui est des " phrases cassante et des délires que le vf suprime sans ménagement " tu m'excuseras mais même en vostfr il y a des expressions purement japonaises ou chinoises qui sont dur à comprendre en étant français!!
Moi je ne regarde plus qu'en vostfr depuis que j'ai voulu regardé Saint Seiya en vf cela m'a sidéré... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Jeu 09 Juil 2009, 08:19 | |
| Tirya, c'est sur que parfois certains jeux de mots sont intraduisible pour nous petits occidentaux...C'est bien dommage... :soupire: |
|
| |
du-tout Petite Graine
Nombre de messages : 2 Age : 29 Date d'inscription : 30/05/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Ven 10 Juil 2009, 09:13 | |
| Au debut je n'aimais pas le vostfr,mais maintenant ,en comparant ,je trouve que regarder un anime en vostfr c'est beaucoup mieux . :oui: ( pour moi en tout cas ) . | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Ven 10 Juil 2009, 09:30 | |
| Moi je regarde les animé que en vostfr, étant donné que je les ai toujours regardé comme ça ( mon premier c'était saint seiya ^^ ) . Meme les films Japonais je préfère les regarder en vostf.
On ne peut pas remplacer le fanstatique "Baaaka" des jap' par un simple crétin comme il est dit en VF XD
:bisous: |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mar 28 Juil 2009, 22:37 | |
| Je suis 100%d'accord avec toi Hoshi-shi surtout que des fois ils remplace baka par des mots trop vulgaire O.O et c'est pas drole -___- |
|
| |
origine1975 Tige Grandissante
Nombre de messages : 21 Age : 48 Localisation : Gironde Date d'inscription : 28/07/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mer 29 Juil 2009, 08:45 | |
| Je suis d'accord avec vous. Je regardais toujours les animes en version française, mais un jour j'ai pris fruit Basket et il ne se trouvais à l'époque qu'en versions VOSTFR, mais je l'ai pris quand même et j'ai adoré.
Plus tard je l'ai vue traduit et oh l'horreur !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Mon dieu ! Mon pauvre Kyo avec une voix pareille ????? Quel massacre ! Ou est passé son punch, sa vitalité de chat ????
Donc maintenant à part quelques exceptions comme les Miyazaki Hayao, je regarde les animes en vostfr.
Et moi aussi, j'adore le mot Baka !! (allez savoir pourquoi ! lol) :rirecaché: | |
|
| |
kuronekochan Fraise Paradisiaque
Nombre de messages : 6116 Age : 38 Localisation : Entre les bras de mon boss sadique ! *_____* Date d'inscription : 03/08/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Mar 11 Aoû 2009, 20:30 | |
| Comme tout le monde, je trouve aussi que le doublage français est vraiment horrible. Une fois habitué au vostfr, on a beaucoup de mal à passer au français. Il n'y a aucune intonations, les traductions ne sont pas toujours correctes et le choix des voix est souvent mauvais. Je pense à Bleach ou Naruto où je n'ai regardé qu'un seul épisode et je zappe immédiatement quand je tombe dessus à la TV. Full Metal Alchimist est pas trop mal je trouve. Du coup je ne regarde que du vostfr ou du vosta. Ça m'a toujours fait rire les voix des méchants dans les animés d'avant comme nicky larson ou ken le survivant, ce sont toujours les mêmes voix.
J'ai critiqué les doubleurs mais ça ne doit pas être si facile que ça. La langue japonaise n'est pas toujours simple à traduire, certaines expressions sont intraduisibles. Les japonais font passer beaucoup d'émotions par la parole et les français n'arrivent pas à les transmettre à leur tour et la langue française est monotone, plate... C'est dommage! :snif: | |
|
| |
yukky Grand Fraisier
Nombre de messages : 414 Age : 29 Localisation : france, verdun Date d'inscription : 15/04/2010
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Jeu 15 Avr 2010, 19:50 | |
| oui c'est vrai mais ce qui me révolte le plus, c'est la voix de Rukia ! Sa ne va pas du tout avec sa personalité et puis de toute façon je trouve que les voix originales sont toujours mieux. | |
|
| |
galifrey Petite Fraise
Nombre de messages : 280 Age : 41 Date d'inscription : 08/04/2010
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Ven 16 Avr 2010, 03:18 | |
| La vostfr c'est toujours le mieux. A chaque fois que j'ai pu faire la comparaison, c'est toujours la version française qui était moins bonne.
Une adaptation que je n'ai pas aimé c'est celle de GTO : j'avais lu tous les volumes du manga et j'ai acheté les coffrets vostfr. Quand je suis tombé sur la traduction française faite par Canal + j'ai trouvé ça super caricaturale avec de la grossièreté gratuite. En plus c'est toujours plus marrant de suivre les intonations des japonais. Parfois on a l'impression que ce n'est plus le même animé ! | |
|
| |
le-chat-ruka Chevalier de la framboise
Nombre de messages : 7272 Age : 30 Localisation : my lovely wonderland! Date d'inscription : 18/10/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Ven 16 Avr 2010, 20:45 | |
| Je crois que les pires doublages sont ceux de Dragon Ball et de Saint Seya elles sont affreuses^^ Aussi la voix d'Alphonse dans fullmetal alchemiste n'est vraiment pas adapté au personnage! C'est un supplice! et pareillement la voix de Naruto est tout bonnement IN-SU-POR-TABLE! C'est bien simple j'ai envie de le frapper à chaque fois que je l'entends! Il faudrait faire une pétition pour mieux choisir les voix! | |
|
| |
yukky Grand Fraisier
Nombre de messages : 414 Age : 29 Localisation : france, verdun Date d'inscription : 15/04/2010
| Sujet: ^^ Ven 16 Avr 2010, 20:53 | |
| Parfaitement d'accord avec toi | |
|
| |
suiren Petite Graine
Nombre de messages : 8 Age : 41 Date d'inscription : 15/04/2010
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Dim 25 Avr 2010, 21:32 | |
| En effet, certain doublage français sont déplorables, récemment on a regardé Afro samourai, en entendant les voix on a eu un choc, résultat on a mis la v.o stfr, ahhhhhhhhh, le bonheur ^^, pareil pour GTO, depuis lors, on ne regarde que les animées en sous-titré et l'on se régale ^^ | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Sam 17 Juil 2010, 09:44 | |
| Vive la Vostfr lool concernant les vf, les seuls que je regarder c'est ceux des années 80/90 (ahhh l'époque du club do' ) |
|
| |
SaKu-SaMa Bourgeon Naissant
Nombre de messages : 134 Age : 32 Date d'inscription : 19/01/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Sam 17 Juil 2010, 11:19 | |
| Souvenez-vous de Pokemon... Moi no plus je ne peux pas le VF, sauf pour Card Captor Sakura (pas le choix en mêmez celles de Naruto... "Les milles oiseaux"... au lieu de "Chidori" ça m'avait cassé le truc... j'étais tombé sur l'épisode où Naruto et Sasuke se battaient sur le toi de l'hôpital, quand ils "comparaient" leurs techniques Chidori VS Rasengan... aie aie aie... j'étais MDR tellement c'était minable Bon en tout cas, je suis comme tout le monde ici une adepte du VOSTFR | |
|
| |
sorginia Fraise Convoitée
Nombre de messages : 1245 Age : 54 Localisation : au secours ! je me suis perdue ! Date d'inscription : 28/06/2010
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Sam 17 Juil 2010, 15:25 | |
| j'ai regardé l'animé "gantz" . j'étais choqué par le choix des doubleurs, en effet, la voix du personnage de " Kei Kishimoto " était horrible, criarde et très aïgue . j'ai arrété de visionner très vite pour revenir a la vostfr .
par contre pour sakura card captor ce que je déplore à l'époque c'est de franciser les prénoms des personnages . c'est d'un ridicule . | |
|
| |
SaKu-SaMa Bourgeon Naissant
Nombre de messages : 134 Age : 32 Date d'inscription : 19/01/2009
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Sam 17 Juil 2010, 18:23 | |
| En ce qui concerne la francisation des prénoms je suis d'accord, c'est moche ! Mais les voix n'étaient pas trop horribles ! | |
|
| |
Circé Fraise VIP
Nombre de messages : 708 Age : 46 Localisation : 01 France Date d'inscription : 18/05/2010
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Sam 17 Juil 2010, 18:32 | |
| De toute façon du moment qu'on découvre une œuvre en VO (que ce soit de l'anglais, du japonais, du thaïlandais, du coréen etc...) il est quasiment impossible d'apprécier la VF ensuite... même si celle-ci ce trouve être dans le haut du panier. La VF est bien souvent mauvaise (spécialement dans les anime) mais quand on regarde le "doublage" d'autres pays, la France est quand même loin devant un bon paquet.
Donc oui : rien ne vaut la VO y'a pas photo !! (un jour j'arriverai à le faire comprendre à mon entourage, oui un jour peut-être >_<). C'est vrai que beaucoup de VF (anime) sont pourries mais faut pas non plus cracher dessus par habitude/conviction... c'est trop facile. Moi quand j'étais petite j'étais bien contente d'avoir les VF de Dragon Ball, Sailor moon and co... même Ken était fun (ok l'œuvre était complètement dénaturée mais les jeux de mots pourris étaient... bah bien pourris justement, donc drôles :p ... dans les "chef d'œuvre" du doublage et jeu de mot pourris on trouve Samurai Pizza Cat qui même aujourd'hui me fait bien rire ^^). | |
|
| |
chpoupi Fraise VIP
Nombre de messages : 621 Age : 42 Localisation : scotchée dans sa grotte Date d'inscription : 24/07/2010
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes Sam 31 Juil 2010, 23:42 | |
| Ce qu'il faut savoir sur Hokuto no Ken c'est que le gars qui fait le perso de Ken (de City hunter, mamoru dans sailor moon...) détestait Ken, il trouvait l'animé débile sans fondement, c'est pourquou il jouait à faire des jeux de mot pour passer le temps ils faisaient des paris. Depuis que j'ai lu cet article plus moyen de regarder un VF sur Ken. Quant à City hunter, les censures étaient trop grandes pour juger, donc bon passons. Pour le reste les voix sont pffff, quelle horreur, la voix d'usagi, pardon de Bunny rivière (c'est ça!). Les animés de mon enfance, donc les premiers à arriver en France : poubelle. Après quand je regarde un shonen j'ai pas trop le choix mon chéri aime pas lire et Initial D, Ergo Proxy ou les seinen long métrage, ça va plutôt bien, je préfère toujours la vost mais ça passe bien. Et le top c'est Samurai Champloo, là je tire mon chapeau.
Dernière édition par chpoupi le Lun 02 Aoû 2010, 04:35, édité 1 fois | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le doublage Français des animes | |
| |
|
| |
| Le doublage Français des animes | |
|