[+] Rêve Fruité [+]
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum du site de scantrad Rêve Fruité
 
AccueilSite WebDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -25%
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer ...
Voir le deal
599 €

 

 Le doublage Français des animes

Aller en bas 
+37
kuro-chan
Flanèche
aria45
Natsu-16
chrisanimefan
maril
Yukimi-san
chpoupi
Circé
sorginia
SaKu-SaMa
suiren
le-chat-ruka
galifrey
yukky
kuronekochan
origine1975
du-tout
Tirya
Yuuki-Japan
snasurto
tam
emma
galadriel
nind
tisha
conanaptx
Renai
hikari
Seymour
Tatsu
lolodidie
Darkmimi
Mira
Roshieru
NobutaChan
Jack
41 participants
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Jack
Tomate masquée
Jack


Nombre de messages : 883
Age : 38
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 20 Aoû 2007, 12:34

Bon topic spécial car je suis revolté XD

Je viens d'entendre la voix française de Kurosaki Ichigo de Bleach en fr, sa va bientot passer sur MCM belgique pour ceux que sa interresse et benn....c'est affreux, on dirait la voix d'un ado boutonneux de 13 ans.....

Pourquoi monde cruel, pourquoi le doublage français est il si chiant et moche parfois, faut dire que quand on a gouter au japonais c dur de s'adapter au fr ^^

Enfin bon, heureusement que il y en a quelques uns qui sont différents ^^


Voila voila, un tout petit coup de geule au doubleur, trouvez mieux !!!
Revenir en haut Aller en bas
NobutaChan
Orange Sanguine
NobutaChan


Féminin
Nombre de messages : 918
Age : 33
Localisation : Second star to the right, and straight on till morning...
Date d'inscription : 17/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 20 Aoû 2007, 12:54

J'ai aussi horreur des doublages français !!! :colerepleure:

Je pense que, s'ils sont la plupart du temps si mauvais, c'est que les doubleurs français ne s'investissent pas autant dans leur rôle que les japonais.
Bon, maintenant c'est vrai que j'ai jamais vu de studio de doublge ni français ni japonais x)
Mais c'est l'impression qui en ressort souvent. Puis quand on voit ce qu'on fait faire au seiyuu d'anime à succés (Character songs, etc... j'aime les Chara songs >_>), ils paraissent souvent à fond dans leur rôles.

Le pire doublage français que j'ai entendu jusqu'ici, je pense que c'est celu de Beck.
Mais quelle idée de refaire même les parties en anglais avec un horriiiiible accent français, alors que dans la version jap, ils prononcent bien ! >.<
Celle de FMA est aussi une horreur... en fait un peu la plupart de celles que j'ai entendue.

C'est pour ça que si j'ai l'occasion, j'écoute pas les versions françaises ! : D
Pour Gankutsuou, j'ai les dvd mais je les ai jamais regardé en français, j'ai trop peur du massacre... Pas mon anime préféré quoi ! :veinepulsante:
Revenir en haut Aller en bas
http://calinjapan.canalblog.com
Jack
Tomate masquée
Jack


Nombre de messages : 883
Age : 38
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 20 Aoû 2007, 16:45

tout a fait d'accord, les doubleurs jap mette de l'emotion et tout on dirait presque qu'il le vive^^

quand je joue a un rpg ou jeux ben je met si possible les voix jap avec sous titre fr car sa sonne mieux
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 20 Aoû 2007, 17:39

Si je peut me permettre, moi je vous conseille ne jamais tenté de regarder une anime en version francais, a part si vous souhaité tombé amoureux(se) de cette anime et meme du doubleure japonais, si vous le regardé par la suite en vostfr.

Personellement j'ai tenté le coup avec les saiyuki et j'ai crue mourir tellement on avait l'impression que c'était pour les gamins de 7 ans (sans offencé personne). Mais quand on les regarde en vostfr la on ressent de l'émotion et un plaisir de regarder l'anime. Et franchement on accroche mieux le mangas car dans la plus part des mangas les garçons on une voix magnifique ! :coeur:
Revenir en haut Aller en bas
Jack
Tomate masquée
Jack


Nombre de messages : 883
Age : 38
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptySam 01 Sep 2007, 16:27

*prépare c saucisse grillé et sa banderolle*

C un truc horrible T_T

Ils ont flinguer la voix du seul perso de Bleach que j'adore T_T

Rukia Kuchiki il t'ont massacré la voix -_- je vais te venger !!


*va sautersur les doubleurs de bleach*

En plus les autres voix comme Karin ou le pére de Ichigo, affreuse XD :alaide:
Revenir en haut Aller en bas
Roshieru
Team Fruitée
Roshieru


Féminin
Nombre de messages : 909
Age : 37
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptySam 01 Sep 2007, 23:21

Je n'ai pas vu FMA en VO mais j'ai trouvé le doublage FR pas mal par rapport à ce qui peut se faire. Pourtant il y a des anime que je zappe sans hésitation quand j'entends la VF : X (bon je connais la VO), Zatch/Gash Bell (la plupart des perso sont agaçants au possible), Angel Sanctuary, etc... Au niveau des anime plus ancien, je trouve celui de Cowboy Bebop plutôt pas mal (je regarde en VF et en VO sans mal). A l'inverse, je trouve Evangelion trop soporifique alors que je ne connais pas la VO (déjà que je trouve l'anime chiant comme la pluie...).

Je pense que le problème vient du fait que le doublage à la japonaise et le doublage à la française sont deux écoles différentes. Au Japon, exagérer un personnage n'est pas mal jouer. Les seiyuu exagèrent leur voix quand ils doivent par exemple faire un personnage hystérique. Ce sont aussi des comédiens qui sont vraiment spécialisés dans le domaine (alors que nos comédiens peuvent faire aussi du théâtre, des films, etc...). Ils doublent des anime, des jeux, des cd (encore plus dur puisque pas d'images), etc... Les seiyuu participent aussi à des "conférences" où ils tiennent le rôle de leur personnage (en fait, surtout les doubleuses, pour les otaku). Cette exagération se voit aussi dans les drama : la façon dont se conduit l'acteur de Densha Otoko est parfois totalement surréaliste tant c'est surjoué (il n'y a pas que lui, beaucoup de personnages sont ridicules)... Mais le drama est si farfelu que ça passe comme une lettre à la poste. A l'inverse, en France (et je dirais même d'ailleurs en Occident), on considère que l'on joue mal si l'on en rajoute trop (ce qui est vrai si cette exagération est mal placée). Mais je trouve qu'il y a tout de même des studio qui tentent de faire un bon boulot et des comédiens qui savent s'y prendre, tant que ça n'entre pas dans le domaine de l'exagération dont je parlais plus haut.

Je pense donc en clair qu'on en peut pas demander à un comédien d'imiter le jeu du seiyuu. Ils n'ont pas les mêmes formations et on ne leur demande pas la même chose. Par contre, tant que la voix colle au personnage et que le ton corresponde bien à l'image, je ne pense pas qu'on puisse parler de mauvais doublage. A l'inverse, si même le ton n'y est pas... J'aime beaucoup Star Trek. J'ai regardé récemment Next Generation et DS9. Les doublages sont à pleurer tant ils sont plats (à quelques exceptions près). J'avais vu DS9 d'abord en VF et j'ai vraiment eu l'impression de voir une toute autre série en VO. Je n'ai jamais réussi à revoir un épisode en VF.

Ceci dit, tout n'est pas forcément de la faute des comédiens : malheureusement, leur condition de travail ne sont pas toujours les meilleures.
Revenir en haut Aller en bas
http://cieldunord.hostei.com/
Jack
Tomate masquée
Jack


Nombre de messages : 883
Age : 38
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyDim 02 Sep 2007, 07:53

Tout a fait d'accord avec toi Roci ^^

Puis je dit pas que tout les doublage sont mauvais, j'ai bien aimé celui de FMA ou Cow boy Bebop ^^ j'ai aussi trouver que le doublage fr de Orphen et d'ancien manga bien ^^

Mais il y en a quelques uns ou c juste lire un texte en n'y mettant pas le ton, comme je le disais avec Bleach les voix pour moi ne cole pas au perso et tu sens pas la même vie dans les actions des personnages ^^

Mais bon on va pas trop en demander, je crois que je vais rester sur les VO ^^

PS : Roci je devrais te parler d'un truc à propos de mon forum ^^ :boit:
Revenir en haut Aller en bas
Roshieru
Team Fruitée
Roshieru


Féminin
Nombre de messages : 909
Age : 37
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyDim 02 Sep 2007, 10:35

L'un des doublages qui me fait mourir de rire, c'est Yu Gi Oh XDDD

J'avais oublié d'en parler.

PS : oui j'avais vu ton mess sur msn mais j'étais jamais là pour te répondre >o<
Revenir en haut Aller en bas
http://cieldunord.hostei.com/
Jack
Tomate masquée
Jack


Nombre de messages : 883
Age : 38
Date d'inscription : 04/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 03 Sep 2007, 07:36

Ahh Yu-gi-Oh XD Le petit enfant schyzo ^^

Sinon j'ai un autre doublage bien fait que j'avais vu, Big O ^^

J'ai accroché à l'histoire d'une cité qui avait tout oublié aprés un evenements et seul quelques personnes avait des bribes de souvenirs et se faisait tuer ^^

Le héros était charismatique et une voix qui collait super bien ^^ Ahh Dorothy ^^

PS : C'était donc juste pour savoir si je devais effacer ton compte sur Hellgate ou non, comme j'ai fait le grand ménage ^^
Revenir en haut Aller en bas
Mira
Raisin farceur
Mira


Féminin
Nombre de messages : 899
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 15/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptySam 29 Mar 2008, 01:15

Mon avis a changé en peu de temps, sur le doublage français, en effet il y a des choses vraiment horribles : Bleach, Full Metal Panic!(Plus moche que la voix de Sousuke, on ne peut pas faire), Evangelion (je suis tout à fait d'accord avec Roshieru, les voix françaises sont soporifiques) il doit y en avoir d'autres aussi, mais je ne les ai plus en tête. Je ne me souviens plus des voix françaises de One Piece, mais tout le monde dit que c'est une horreur et je veux bien le croire, parce que mon visionnage TV m'en laisse un mauvais souvenirs.

Mais d'autres m'ont bien plus : Pour Saiyuki, par exemple, (pas taper) j'ai trouvé que les voix du groupes étaient assez bien faites, certes c'était en dessous de la version japonaise, mais je trouvait qu'il y avait assez d'expression dans les voix. J'ai aussi bien aimé Nana, les voix de Hachi et Nana sont sympa. Et le must du must, si vous avez l'occasion de le voir en VF, c'est Excel Saga, franchement la VF m'a bluffée, pour moi elle vaut presque la VO (La doubleuse française d'Excel s'en sort super bien).

Bref tout ça pour dire, que oui les adaptations françaises sont souvent foireuses, mais qu'il faut aussi retenir que c'est une "adaptation" et pas une "transcription", de plus, souvent les VF ne sont pas faites pour les otakus pur, c'est donc normal d'adapter ça dans un ton de voix français. Et puis je ne vois pas où serais l'intérêt de refaire une version françaises avec des voix similaires au japonnaises. NON, ne leur jetons pas la pierre (sauf aux chanteurs des génériques de Déclic, là c'est autorisé :content1: )
Revenir en haut Aller en bas
http://ptytchat.livejournal.com
Darkmimi
Bourgeon Naissant
Darkmimi


Féminin
Nombre de messages : 140
Age : 37
Localisation : Dans ma cave! Mouahahah
Date d'inscription : 21/02/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptySam 29 Mar 2008, 11:23

En ce qui concene les voix françaises je pense que le problème viens du public supposé!

Les français ont du mal à comprendre que certains animés sont plus destinés à des ados et des adultes que des gamins.

Du coup, ils prévoient de doubler les personnages avec des voix de petit garçons ou de petites filles pour justement plaire à un oublic très jeune.

Et donc, pour nous, c'est insuportable

L'animé qui m'a le plus choqué c'est Hunter X Hunter
Une vraie catastrophe...
Mon pauvre Hisoka se retrouve avec une voix de clodo -_- :T_T:
Revenir en haut Aller en bas
http://inthesky2.over-blog.com
lolodidie
Tige Grandissante
lolodidie


Féminin
Nombre de messages : 21
Age : 36
Localisation : revin
Date d'inscription : 21/04/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 21 Avr 2008, 12:17

Pour moi le pire ça a été fruit basket peut être pas pour les voix j'avoue ne plus m'en souvenir (bien que ça devait être une horreur comme toutes les VF) mais là ils avaient fait très fort l'histoire n'avait plus rien à voire y ont tout changé...
Revenir en haut Aller en bas
Mira
Raisin farceur
Mira


Féminin
Nombre de messages : 899
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 15/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 21 Avr 2008, 15:39

C'est vrai que le doublage de Fruit Basket est une horreur, mais le pire, je pense, c'est le générique en français : http://fr.youtube.com/watch?v=sULUKtUdk9k déjà les 4 premières notes sont fausses et la suite est encore pire.

Même avec la meilleure volontée du monde, je n'ai pas réussi à regarder en VF, alors je ne peux pas faire la comparaison VO/VF ^^.
Revenir en haut Aller en bas
http://ptytchat.livejournal.com
Tatsu
Fraise au chocolat
Tatsu


Féminin
Nombre de messages : 2548
Age : 35
Localisation : Where you aren't
Date d'inscription : 05/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 21 Avr 2008, 16:33

J'ai pas eu l'occasion d'entendre les voix japonaises de Fruits Basket :T_T: Par contre, j'ai pu écouter le générique japonais et le français... Bah ya aucun doute, même si je pige rien au japonais, je le préfère de loin quoi ^^' Autant du français peut être beau dans une hanson que là c'était vraiment nul de faire une adaptation je trouve.

Sinon, en ce qui concerne les autres animes, je dois dire que je n'ai jamais vraiment eu l'occasion de comparer non plus les voix. Parce que si je les regarde enfrançais, c'est qu'ils sont licenciés donc quasi aucune chance de les trouvés en vostfr sur internet (et comme pas de sous...) et sinon, ceux que je regarde en vostfr (voire vosta ^^) sont ceux qui ne sont pas encore licencié, et qu'on ne peut donc pas voir à la télé. Et en même temps, j'suis pas trop télé, donc bon, c'est vrai aussi que j'ai peu l'occasion de tomber sur un anime XD
J'aurais pu parler du doublage de Nana par contre... Etant donné que j'ai les épisodes et qu'ils sont passés quelque temps plus tard sur FillesTV. Mais j'ai vu qu'un épisode en français car je vais jamais sur cette chaine et puis les horaires sont pas trop adaptés pour moi je dois dire XD
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sanctusy.net/
Seymour
Bourgeon Naissant
Seymour


Féminin
Nombre de messages : 97
Age : 40
Date d'inscription : 15/04/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 21 Avr 2008, 18:08

non le pire du pire c'est naruto le persos principale avec une voix de kevin. Rien qu'à l'entendre je zappe (l'horreur cette voix). Bleach les doublages sont navrant.

Mais il y a aussi des bons doublages GTO FMA cowboy beebop j'ai bien aimé ceux du conte de monté christo les vf de gonzo en général.

Bon dans le genre mythique tellement c'est nul : ken le survivant
les horreurs nulles mais pas cultes : city hunter (avec les voix les plus débiles du monde) plus touts les animes doublés du temps du club dorothée. Bon à ce sujet s'ajoute en plus la censure: exit les scènes avec ranma nues , haruka est un homme dans sailor moon et certains méchant sont des femmes (ben oui ils sont gay), plus de blagues scato dans DBZ (donc plus de blagues). Bref maintenant globalement c'est quand même mieux.

Quand à sayuki: ben l'anime est déjà nul la vf n'est pas un problème (sérieux c'est l'animation la plus nulle qui m'est arrivé de contemplé : plans fixes/plan fixes/ sd pourris anime nulle , donc la vf c'est définitivement pas le problème de sayuki.)
Revenir en haut Aller en bas
Tatsu
Fraise au chocolat
Tatsu


Féminin
Nombre de messages : 2548
Age : 35
Localisation : Where you aren't
Date d'inscription : 05/03/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 21 Avr 2008, 19:57

Seymour a écrit:
non le pire du pire c'est naruto le persos principale avec une voix de kevin. Rien qu'à l'entendre je zappe (l'horreur cette voix).
Mais qu'avez-vous tous contre ceux qui s'appellent Kévin ? >_< Vous savez qu'il y a des gens très bien qui s'appellent ainsi, donc à éviter svp -_-' (et je ne dis pas ça uniquement par raison personnelle)

Sinon, pour en revenir au sujet (et je m'excuse de ce petit hors sujet, mais il fallait que je le dise ^^'), je trouve pas l'anime de Saiyuki si nul que ça ❗ J'ai pas lu les mangas aussi faut dire et je les ai vu qu'en vostfr (à l'époque où ça passait sur Mangas ou AB1 (je sais plus) j'avais pas la possibilité de les voir), mais quand on a un moment à rien faire, je trouve ça sympa à regarder ^^
Après, oui les voix des personnages des vieux animes laissent franchement à désirer (y a encore des voix qui me hantent... brrr) Et je trouve aussi affreusement dommage toute cette censure dont nous avons été victimes >_< Surtout que bon, je vois pas en quoi c'est choquant des homos dans un anime, même pour un enfant de moins de 10 ans. Au contraire, je trouve que ça apprend la tolérance. Enfin bon... Nous sommes dans un payx où la censure est spéciale, faut s'y faire ^^ (n'empêche que je regrette de pas connaître la vrai histoire de Sailor Moon, cet anime qui a bercé mes jeunes années ^^)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sanctusy.net/
Seymour
Bourgeon Naissant
Seymour


Féminin
Nombre de messages : 97
Age : 40
Date d'inscription : 15/04/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 21 Avr 2008, 20:13

rassure toi quand même l'histoire était à peu près conservée. Le problème est sa non diffusion intégrale. Ce qui aurait été un problème puisque haruka et michiru sont très clairement montrée comme en couple et des nouvelles sailor sont sous forme masculin en civil et féminine en sailor (on a éviter l'implosion mentale des censeurs). Quelques épisodes sont rigolos. Bon sailor moon c'est surtout pour l'histoire du shojo (quand même les héroines sont abyssalement idiotes et les méchants euh pas mieux pour la majorité) mais bon personnellement j'ai bien aimé et pourtant je suis pas vraiement fleur bleu.

Je m'excuse pour tout les kevins mais c'est une expression galvaudée. Je n'ai rien contre les kevins . t'éviterais de le refaire.

Je reformule naruto et sa voix de chieur tout juste postpubère qui couine et nous écorche les oreilles presque pire que anakin dans stars wars episode 2 et 3 (films nuls d'un point de vu plus général). Bon peut etre pas aussi pire que cellle d'anakin. Voilà sinon j'éviterais l'expression. Toute mes excuses. Il est vrais que tout les kevins ne méritent pas d'être comparés au doubleur de naruto.
Revenir en haut Aller en bas
hikari
Petite Graine



Nombre de messages : 2
Age : 39
Date d'inscription : 26/11/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: -__-   Le doublage Français des animes EmptyMer 26 Nov 2008, 15:31

Moi je pense aussi que le pire doublage c'est dans Naruto quelle horreur vive le vostfr ou sinon dans Babe my love la voix de kippei c'est celle de Sacha dans pokemon pff.

[EDIT Tatsu : Merci d'éviter le sms. De plus, une phrase commence par une majuscule et termine par un point, et les noms propres prennent aussi une majuscule.]
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyMer 26 Nov 2008, 21:56

Moi aussi je n'aime pas les doublages français,ou même québecois.Ce qui m'a empêcher de regarde l'anime de Fruits Basket c'est la voix de Toruh.

Par contre c'était une exception car elle,elle était bel et bien en japonais,simplement gossant.Par contre,Naruto c'est un vrai drame,une horreur je devrais dire.Sa voix me met les nerfs à vifs.

Aussi,les films traduit en québecois,un simple horreur.J'avoue avoir quand même apprécié ''Les Simpson'' et ''Bon cop,Bad cop''.
Revenir en haut Aller en bas
Renai
Bourgeon Naissant
Renai


Féminin
Nombre de messages : 53
Age : 33
Date d'inscription : 11/11/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyJeu 27 Nov 2008, 16:22

J'ai aussi horreur des doublages français !!!,je pense que sa vient du fait que les realisateurs japonais choisis les doubleurs en fonction de la personnalité des personnages des animes ,mais en français c'est plutôt on choisit les voix qui nous plaisent :alaide: ,c'est mon avis en tout cas... :chut:
Revenir en haut Aller en bas
conanaptx
Bourgeon Naissant
conanaptx


Féminin
Nombre de messages : 86
Age : 34
Localisation : Dans mes yaoi *ç*
Date d'inscription : 19/08/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyDim 30 Nov 2008, 23:00

j'ai horreur des voix francaise aussi c'est une catastrophe !! :alaide: les japonais prenne des voix qui colle trés bien avec les personnages mais les francais il prennent n'importe qui !! ¬_¬ quand j'achéte un anime je le regarde toujours en vostfr ..
Revenir en haut Aller en bas
tisha
Petite Graine



Nombre de messages : 1
Age : 38
Date d'inscription : 26/08/2008

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyLun 15 Déc 2008, 14:05

Je suis tout à fait d'accord avec vous,les traductions françaises sont horribles!Heureusement il y a les VOSTFR!!!!
Revenir en haut Aller en bas
nind
Fraise Convoitée
nind


Féminin
Nombre de messages : 1224
Age : 36
Localisation : Dans ses Yaoi ♥
Date d'inscription : 28/01/2009

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyMer 28 Jan 2009, 21:14

moi aussi je DETESTE les voix français, cela gache tous, c'est une horreur :colereuh1: :colerepleure: vive le vostfr :joyeux:
Revenir en haut Aller en bas
galadriel
Petite Fraise
galadriel


Féminin
Nombre de messages : 244
Age : 38
Localisation : Quelque part sur terre^^
Date d'inscription : 12/08/2007

Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes EmptyMer 04 Fév 2009, 15:35

Pour ma part je trouve que sa dépend du manga mais en général (one-piece, bleach etc... en gros tout ce qui passe a la téle) les voix ne sont pas top. Il n'y a aucune intonation je les trouvent monocorde et sa me donne pas envie de regarder un anime.

Par contre peut être que ceux licencié les voix sont correcte je ne sais pas.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: ...   Le doublage Français des animes EmptyDim 19 Avr 2009, 21:53

Depuis près d'un an maintenant que je me suis mis a regardé des anim" comme une folle sur internet je dois reconnaitre que rien ne vaut la VOst(a ou fr) sauf exeption des animé que je regardais quand j'érais petite comme sailor moon ou la je maccroche aux souvenir rattachés aux voix francaises mais sinon il est clair que le voix japonaises sont beaucoup plus agréables une fois qu'on s'y est habitué :boit:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Le doublage Français des animes Empty
MessageSujet: Re: Le doublage Français des animes   Le doublage Français des animes Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le doublage Français des animes
Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Top de vos animes ^^;
» Animes Shojo
» Animes introuvables ...
» Animes Shojo
» Le HS dans les Mangas ou Animes ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
[+] Rêve Fruité [+] :: [+] Discussions Diverses :: [+] Mangas & Animes-
Sauter vers: